法语实践课 | 不吃植物肉被怼?关你P事法语怎么说?

法语实践课 | 不吃植物肉被怼?关你P事法语怎么说?

奥博纳
奥博纳
2074 浏览

大家好呀,这两天我看到大家都在讨论中国以为女明星吃植物肉的事情,说实话,植物肉在法国这两年也越来越常见了,我身边也有越来越多的朋友成为了素食主义者,甚至纯素主义者,很多人是为了环保,不过,有的时候他们真的很烦。今天我就来手把手教大家如何用法语怼人吧!

戳查看具体视频学习

bb
图片来自于@ 奥博纳,版权属于原作者

关你P事

  • 文雅说法:ça te regarde pas(和你没关系)
  • 法语谚语:occupe-toi de tes oignons(管好你自己的事情吧)
  • 暴力说法:mêle-toi de tes affaires(关你p事)

前两个在法国生活中还是挺常见的,不过最后一个,建议大家不要跟不熟的人说(怕被打),因为实在有些暴力了。

你以为你是谁啊

  • 直接说就可以说成:Tu te prends pour qui ?(你当你是谁?)
  • 就相当于tu es qui ? Pourquoi tu t’occupes de mes affaires ? (你是谁?你凭什么管我?)
  • 还可以说:Est-ce que je t’en pose des questions moi ?(我问你了吗?)
  • 就相当于Je t’ai demandé ton avis ? Pourquoi tu oses me parler comme ça ?(我问你意见了吗?你凭什么这样跟我说话)

道德绑架

法国也有道德绑架,如果遇到了可以这样说:

  • Epargne-moi tes leçons de morale(别道德绑架我)

道德应该律己不应该律人,如果你想告诉法国朋友,可以这样说:

  • Tu devrais garder tes leçons de morale pour toi-même.(你的道德绑架留给你自己吧)

大家都学费了吗?

这些怼人的话一定要拿小本本记好哦,说不定哪天就派上用场了呢~

好啦,这就是今天的全部内容了,如果你有想要学习的其他内容,也可以留言告诉我哦!我们下期见!

Bonne journée ! 欢迎大家关注我来找我玩哦 >>

奥博纳.jpg

2074 2 0 2
 

扫码下载APP